専門性&スピード編

翻訳業者/翻訳会社を選ぶにあたって


専門性

論文は専門用語が多く難解なため、高い専門知識と的確な訳語に出来るかの能力が必要になります。また医学・医療、社会科学、自然科学、人文科学などからIT分野などの技術分野に至るまで幅が広く進歩も目覚ましいものもあり、常に最新の知識を得ているかということも重要になって来ます。

依頼する分野の専門の知識を持った翻訳者がいる会社を選ぶようにすることをお勧めします。翻訳者の経歴などをHPに載せている会社もありますので参考にするのも1つです。


スピード

インターネットで依頼する際に重要なことはレスポンスが早いことです。 いくら高品質なものを提供している会社でもレスポンスが遅いと不安になるものです。レスポンスが早い会社ですとコミュニケーションもスムーズに取れますし要望の反映も早く結果的に高品質な翻訳に繋がるのではないでしょうか。またやり取りをする担当者が最後まで1人の人が行う会社の方が、何人もが関わって情報伝達がうまく行かないなど問題発生も少なく全てを把握してくれていますので安心です。

納期も重要です。納期遵守を掲げている会社を選びましょう。問い合わせや見積りをしてからレスポンスが早い会社であれば納期も守ってくれるはずですのでその点も1つの判断材料になるかと思います。また、至急翻訳して欲しいなど、突発的に発生した場合に、特急翻訳など明記している会社は柔軟に対応してくれるはずですので参考にしましょう。